人選を間違えた
息抜きに「プレゼントは私自身」的なギフトボックスMODを作ろうとしてこうなった。ベースは椅子なんで、普通に座った状態です。箱の中身を華やかにする装飾アイテムを作りたいんですが、そんな時間無さそう。意外とリボンが面倒くさくて、リボン作ってたら一個のオブジェクトとしてはいっぱいっぱい(色んな事情で)。ついうっかりその辺歩いてた兵長を動作テストに使っちゃったんですけど、ある意味これもアリかな。年末大掃除のシーズンですものね。兵長が居たら一個旅団ならぬ一個チームダスキンの人状態ですね。
*
「何だか不思議なんだけど あなたといればどんな油汚れでも怖くないや!」
*
お掃除アイテム+コスチュームはあいす☆BOXさん、ジャケットなし版兵長服はSakuraSimsさんからお借りしました!ありがとうございます( •ᴗ•)
*
自分、こんな感じなんで、基本的に他のクリエーターさんとメールをやり取りする機会って少ないんですけど(基本的に先方の制作の邪魔になっちゃ失礼なので、余程の用件が無い限りは極力こちからはコンタクトしません)、最近少し海外の方とやりとりする機会が増えて、基礎英語をちゃんと勉強しておけば良かったとしみじみ思います。英語の会話の中では、恥ずかしながら自らをauthorもしくはcreator()笑 と言うしかないのですが、日本人的にはクリエーターって自称するのはどうも照れ臭いよね。ハイパーメディアクリエーターって名称とか罰ゲームにしか思えない。
*
話は戻って流石はワールドワイドなシムズ、英語が母国語でない方もいらっしゃる訳ですが、細かい言い回しとか文の並べ方とかに各々クセみたいのがあるような気がする。いや、その方の母国語由来のクセじゃなくて、個人的なクセなのかもしれないけど。そう考えると、自分の英語もきっと日本人のクセ全開なんだろうなーって思います。
PREV ≪ A whole new world | 匣と書いてボックスと読む ≫ NEXT
Related Posts
-
-
アニさん2...
ゲームでどんな感じに見えるかテストしてみよーっ。所謂中間テス
-
-
お子様用眼帯...
台風ですね、あらしのよるに!みたいな。ちょっと嵐とか雷とかワ
-
-
立体機動装置...
おそらく日本の進撃シムズファンの方は、あいす☆BOXさん、バ
-
-
匣と書いてボック...
Thanks! Flower Dress by Sasha.
-
-
新ぼっちゃん...
実はスタートはセバスよりこっちのが早かったんですがw 坊ちゃ
-
-
是清さんち・弐...
縁側らしきソレ(正式名称が知りたい) に蚊取り線香やら何やら
Comment or trackback
glad to hear that Mia-san :D i hope nothing bad will happens again in the future. We are all here to support you!
I also hope that the problem never happen again. Thank you for your support. That is reassuring to me. :)
While I don’t think it’s fair to punish all of your fans because of one person’s actions, I’ve enjoyed following your site and will be sorry to see you go.
Hmm… I was not going to stop sharing as punish.
It’s very simple thing based on my feelings. When I was disappointed, I lose my motivation.