*

KEWAI-DOU

KEWAI-DOU is about The Sims3 & The Sims4 hair or accessories etc MOD made by Mia Kewai.

Akuma de shitujiあくまで執事 clap Google+ Facebook

     - Blog , ,

Please enjoy the shape making process….

kewai-dou20140331-1

Ummm… This is too dynamic at left side. Not bad, but this is different from my image.

kewai-dou20140331-2

This one is calm down than before…. but Ummm….

kewai-dou20140331-3

Then, This is now.
*
There is a interesting his words in Kuroshituji. I guess that has been translated in English such as this….
“Because I am a demon and a butler”.
However, this words has two meanings when written in Japanese. “Because I’m a demon and a butler” and “Because I’m a just a butler”. When that words written in Japanese.

“Akumade shituji desukara”.

Shituji desukara = Because I’m a butler. The words of “Akumade” is important.

1. “Akumade” = just, only?

2. “Akuma”= Demon “de” = and

When the words written in Hiragana (or speaking), we don’t know clear which did he mean 1 or 2. So at beginning of story, we thought he is just an efficient butler. After that, when he showed his power as a demon, we noticed that he is a demon by this words.

“Akumade shituji desukara”. Yes, this was a kind of word game at Japanese language.

kewai-dou20140331-1

本日はエイプリルフールですが、ネタを用意する時間は無いので、残念ながら何の仕掛けもございません。バランスで迷走している段階をお楽しみください。なんかこれはこれでアリなような気もするけど、セバスでは無い。前髪つけたらクラウドっぽくなりそうですね。

kewai-dou20140331-2

あれ?萎みすぎた? 左側の髪が顔に掛かりすぎてセバスらしさが失われてますね。若干鬼太郎状態というか。

kewai-dou20140331-3

目を細めてみるとシルエット的にはこれが一番近いような。うーん、中々決まりませんね。一発で決まるとサクサク進むんですが、何かをモデルにして作ってる場合、この様にバランスでしばらく迷走します。

PREV ≪ | ≫ NEXT

Related Posts

Comment or trackback

  1. みさき より:

    こちらの髪型がリリースされたら、このシムを作るのに使わせていただきます。
    (http://www.otomate.jp/hakuoki/ssl/img/special/bn1_160.jpg)
    完成を楽しみにしています。

    • Mia@admin より:

      おお、セバスと何だか似た感じですね^^
      版権物って、別の作品でも結構似た感じの髪型だったりするんですね!

Akuma de shitujiあくまで執事

KEWAI-DOU is about The Sims3 & The Sims4 hair or accessories etc MOD made by Mia Kewai.

Copyright© KEWAI-DOU , 2014 All Rights Reserved.